タイ語で「冗談」という意味の「プートレン・พูดเล่น」と「ローレン・ล้อเล่น」の違いを説明。

サワディークラップ!LABタイ語学校です。

皆さんはタイ語で「冗談」を意味する言葉はいくつあるかご存じですか?

主にタイ語には「冗談」という意味を持つ単語が2つあり、「プートレン・พูดเล่น」と「ローレン・ล้อเล่น」を使います。

「プートレン・พูดเล่น」と「ローレン・ล้อเล่น」は共に「冗談」という意味を持つ単語ですが、ニュアンスが異なります。

ということで今回は、タイ語で「冗談」という意味の「プートレン・พูดเล่น」と「ローレン・ล้อเล่น」の違いを説明。

 

 

 

1. 「プートレン・พูดเล่น」の説明

プートレン・พูดเล่น

まず初めに、「プートレン・พูดเล่น」の説明をしていきます。

「プートレン」は直訳すると「冗談を言う、ジョークを言う」という意味のタイ語です。

例えば、何か冗談やジョークを言った後に「プートレン・พูดเล่น」を使うと「今のは冗談だよ」という意味になります。

また、「プート・言う」「レン・遊ぶ」という2つの単語から成り立っています。

従って、主に「口で冗談を言う場合」に使います。

例えば、下記のように使います。

・さっきの話は冗談でしょ?

ルアン ムアギ― プートレン チャイマイ?

เรื่องเมื่อกี้พูดเล่นใช่ไหม

ルアン=話、事柄 ムアギ―=さっき プートレン=冗談を言う チャイマイ=でしょ?

 

2. 「ローレン・ล้อเล่น」の説明

ローレン・ล้อเล่น

次に、「ローレン・ล้อเล่น」の説明をしていきます。

「ローレン」は直訳すると「ふざける、からかう、冗談を言う」という意味のタイ語です。

「ローレン」は「ロー・いじめる」「レン・遊ぶ」という2つの単語から成り立っています。

従って、主に「からかうような行動をする場面」で使うことができます。

例えば、何か冗談交じりの行動をした際に「今のは冗談だよ、からかっただけだよ」という意味になります。

例えば、下記のように使います。

・さっき私の頭叩いたでしょ?あれは冗談それとも本気で叩きたかった?

ムアギ― クン ティー フア チャン チャイマイ? ナン ローレン ルー ヤーク ティー ジンジン

เมื่อกี้คุณตีหัวฉันใช่ไหม นั่นล้อเล่นหรืออยากตีจริงๆ

ムアギ―=さっき クン=あなた ティー=叩く フア=頭 チャン=私 チャイマイ=でしょ? ナン=あれ ローレン=冗談 ルー=もしくは ヤーク=~したい ティー=叩く ジンジン=本当に

 

3. 練習問題

下記の2つの場面で「プートレン」又は「ローレン」どちらが適切か考えてみてください。

答えは最後のまとめにあります。

1.日本人の友達が「明日日本へ帰る」と言ったが次の日もいつものように食事に誘われた。

2.飲み会で友達が「眠いから帰る」と言ってその場を離れたが、5分後に飲み会に戻ってきた。

 

4. 最後に

以上、今回はタイ語で「冗談」という意味の「プートレン・พูดเล่น」と「ローレン・ล้อเล่น」の違いを説明しました。

最後に本記事の内容を簡潔にまとめると、

1.「プートレン・พูดเล่น」は「冗談を発言を行った場合に使う」

2.「ローレン・ล้อเล่น」は「冗談のような行動を起こした場合に使う」

となります。

また、練習問題の答えは下記です。

1.「プートレン」

2.「ローレン」

今回も読んで頂きありがとうございました。

また、「タイについてもっと知りたい」、「タイでキャリアアップがしたい」そんな思いはありませんか?

LABタイ語学校では、日本語堪能な先生が皆様のタイ語学習をサポートしております。

タイ語を覚えてもっとタイを楽しみましょう!初回体験レッスンは無料で実施しております。お気軽にご連絡ください。

【LINE@からお問い合わせ】

เพิ่มเพื่อน

*LINE@は仕様上、何かメッセージを頂かないとこちらからフリーテキストを送信できないようになっております。

<⇩その他、タイ語学習ができるおすすめ記事⇩>

LAB thaiko先生のブログ

LABthaiko先生のブログは2018年に産まれて日々多くの記事を作成しています。タイの様々なお役立ち情報を時にはタイ語を交えながらの記事にしたり、ニュースサイトとして、情報媒体としての役割を果たせるよう、もっと皆さんにタイについて知って頂けるようこれからも情報を発信していきます。