“僕も同じく好きです。”タイ語で友達に答えたいですが、どう言いますか? 

サワディーカー!LABタイ語学校です!

音声で学ぶ1日1分タイ語学習シリーズ”です。

コチラ から 1日1分タイ語学習シリーズを一覧ページで確認できます。

 

【関連記事68】 ムアンガンは同じという意味ですが、同じ数字なら、タウガン(เท่ากัน)を使います。

【関連記事69】 同じものが1つだけの時は、ディアウガンを使います。

 

Lesson67 “僕も同じく好きです。”タイ語で友達に答えたいですが、どう言いますか? 

語彙

考える            キット              คิด

 

ブランド           ヤィーホー            ยี่ห้อ

 

品質             クンナパープ           คุณภาพ

 

弟              ノーンチャーイ          น้องชาย

 

性格             ニサイ              นิสัย

 

味              ロットチャート          รสชาติ

 

 

比較するもの +同じであること +ムアンガン(เหมือนกัน) 

1.ผมก็ชอบเหมือนกันครับ

ポム ゴー チョープ ムアンガン クラップ

僕も同じく好きです。

 

2.ฉันกับเขาคิดเหมือนกัน

チャン ガップ カウ キット ムアンガン

私と彼女は考えが同じです。

 

3.ยี่ห้อนี้กับยี่ห้อนั้นคุณภาพเหมือนกัน

ヤィーホー ニー ガップ ヤィーホー ナン クンナパープ ムアンガン

このブランドとそのブランドは品質が同じです。

 

4.พ่อกับน้องชายนิสัยเหมือนกัน

ポー ガップ ノーンチャーイ ニサイ ムアンガン

父と弟は性格が同じです。

 

5.อาหารไทยที่ไทยกับที่ญี่ปุ่นรสชาติไม่เหมือนกัน

アーハーン タイ ティー タイ ガップ ティー ヤィープン ロットチャート マイ ムアンガン

タイのタイ料理と日本のタイ料理は味が同じではありません。

 

 

LAB thaiko先生のブログ

LABthaiko先生のブログは2018年に産まれて日々多くの記事を作成しています。タイの様々なお役立ち情報を時にはタイ語を交えながらの記事にしたり、ニュースサイトとして、情報媒体としての役割を果たせるよう、もっと皆さんにタイについて知って頂けるようこれからも情報を発信していきます。