熱があるはタイ語で何?病気の際に病院で使えるタイ語を紹介!

 

 

 

皆さんはタイで風邪や体調不良になり、病院へ行ったことがありますか?

タイ、バンコクには日本語が対応している病院もありますが、基本的にタイの病院はタイ語で診察を受けなければなりません。

日本語が通じない病院へ行った際、全くタイ語が分からず、症状を医師に伝える事ができなければ大変です。

そんな時の為に今回は、病気の際に病院で使えるタイ語を紹介していきます。

 

病院で使えるタイ語文

パスポートを忘れました。

ルーム アオ パースポート マー(クラップ/カ)

lʉʉm aw páaspɔ̀ɔt maa(khráp/khâ)

ลืมเอาพาสปอร์ตมา(ครับ/ค่ะ)

ルーム=忘れる

アオ マー=持ってくる

 

だるさを感じます。

ルースック プアット ムアイ(クラップ/カ)

rúusʉ̀k pùat mʉ̂ay(khráp/khâ)

รู้สึกปวดเมื่อย(ครับ/ค่ะ)

ルースック=感じる

プワットムアイ=風邪の症状でだるい

 

鼻水が出ます。

ナム ムーク ライ(クラップ/カ)

nám mûuk lǎy(khráp/khâ)

น้ำมูกไหล(ครับ/ค่ะ)

ライ=流れる

 

熱とめまいがあり、下痢も出ます。

ミーカイ ウィアン フア レ トーン シア(クラップ/カ)

mii khây wian hǔa lɛ́thɔ́ɔŋ sǐa(khráp/khâ)

มีไข้เวียนหัวและท้องเสีย(ครับ/ค่ะ)

レ=~と、そして

 

風邪をひいてのどが痛いです。

ペン ワット ロン コー(クラップ/カ)

pen wàt loŋ khɔɔ(khráp/khâ)

เป็นหวัดลงคอ(ครับ/ค่ะ)

 

下痢が治りません。

トーン ルアン マイ ハーイ(クラップ/カ)

thɔ́ɔŋ rûaŋ mây hǎay(khráp/khâ)

ท้องร่วงไม่หาย(ครับ/ค่ะ)

マイハーイ=治らない(病気が)

 

食欲がありません。

ブア アーハーン(クラップ/カ)

bʉ̀a aahǎan(khráp/khâ)

เบื่ออาหาร(ครับ/ค่ะ)

※直訳すると「食事に飽きる」という意味ですが、体調が悪くて「食欲がない」とも使う事ができます。

 

扁桃腺が腫れています。

トム トンシウ アクセープ(クラップ/カ)

tɔ̀m thɔnsiw àksèep(khráp/khâ)

ต่อมทอนซิลอักเสบ(ครับ/ค่ะ)

アクセープ=炎症

 

病気に関連する単語

日本語 タイ語 発音記号 タイ文字
病気 ローク rôok โรค
病院 ローン パヤバーン rooŋ phayabaan โรงพยาบาล
医者 モー mɔ̌ɔ หมอ
看護師 パヤバーン phayabaan พยาบาล
風邪 ペン ワット pen wàt เป็นหวัด
カイ khây ไข้
インフルエンザ カイワット khây wàt ไข้หวัด
デング熱 カイ ルアット オーク khây lʉ̂at ɔ̀ɔk ไข้เลือดออก
偏頭痛 マイグレーン maykreen ไมเกรน
頭痛 プアット フア pùat hǔa ปวดหัว
アイ ay ไอ
のどが痛い ジェップ コー cèp khɔɔ เจ็บคอ
扁桃腺 トム トンシウ
tɔ̀m thɔnsiw ต่อมทอนซิล
鼻水 ナム ムーク nám mûuk น้ำมูก
嘔吐(フォーマル) アージアン aacian อาเจียน
吐き気 クルーンサイ khlʉ̂ʉn sây คลื่นไส้
失神 ペン ロム
pen lom เป็นลม
めまい ウィアン フア wian hǔa เวียนหัว
腹痛 プアット トーン pùat thɔ́ɔŋ ปวดท้อง
下痢(軽度) トーン シア thɔ́ɔŋ sǐa ท้องเสีย
下痢(重度) トーン ルアン thɔ́ɔŋ rûaŋ ท้องร่วง
食中毒 アーハーン ペン ピット aahǎan pen phít อาหารเป็นพิษ
花粉症 ペー ゲー ソーン ドーク マーイ phɛ́ɛ kee sɔ̌ɔn dɔ̀ɔk mái แพ้เกสรดอกไม้
アレルギー プーム ペー phuum phɛ́ɛ ภูมิแพ้
発疹 プーン phʉ̀ʉn ผื่น
ヤー yaa ยา
風邪薬 ヤー ゲー ワット yaa kɛ̂ɛ wàt ยาแก้หวัด
咳止め ヤー ゲー アイ yaa kɛ̂ɛ ay ยาแก้ไอ
頭痛薬 ヤー ゲー プアット フア yaa kɛ̂ɛ pǔat hǔa ยาแก้ปวดหัว
下痢止め ヤー ゲー トーン シア yaa kɛ̂ɛ thɔ́ɔŋ sǐa ยาแก้ท้องเสีย
鎮痛剤 ヤー ゲー プアット yaa kɛ̂ɛ pùat ยาแก้ปวด
錠剤 ヤー メット yaa mét ยาเม็ด
液体の薬 ナム ヤー nám yaa น้ำยา

.

動画でタイ語を学習する

タイで体調不良になった時、病院で心配毎が多くあるかと思います。
・体調をうまく伝えられるだろうか
・お医者さんが言った事が理解できるだろうか
・施設はしっかりしているのだろうか。
.
安心してください。タイでは多くの病院で日本語通訳や日本語がわかるお医者さんがいたりと、患者さんの心配事を減らすような体制があるクリニック・病院がほとんどです。
.
DYMクリニックもその中の1つで、
今回は、あえて日本語ではなく、タイ語での診療の1場面について動画(単語の勉強)にさせて頂きました

 

最後に

以上、今回は病気の際に病院で使えるタイ語を紹介しました。

完璧なタイ語で病気や症状を言う事はできなくても、病気の名前や症状の単語を言う事ができれば医師に伝わります。

なので、今回紹介したタイ語を単語だけでも良いので覚えておくと病気になって病院へ行く際に便利です。

読んでいただきありがとうございました。

 

LAB thaiko先生のブログ

LABthaiko先生のブログは2018年に産まれて日々多くの記事を作成しています。タイの様々なお役立ち情報を時にはタイ語を交えながらの記事にしたり、ニュースサイトとして、情報媒体としての役割を果たせるよう、もっと皆さんにタイについて知って頂けるようこれからも情報を発信していきます。