タイ語“ターム(ตาม)+名詞”は“~に、~で”という意味ですが、個別の場所を指示するのではなく、同類で不特定、複数の場所を表します。

サワディーカー!LABタイ語学校です!

音声で学ぶ1日1分タイ語学習シリーズ”です。

コチラ から 1日1分タイ語学習シリーズを一覧ページで確認できます。

 

 

Lesson163 タイ語“ターム(ตาม)+名詞”は“~に、~で”という意味ですが、個別の場所を指示するのではなく、同類で不特定、複数の場所を表します。

語彙

通り        タノン                   ถนน

 

屋台        ラーン ロットケン             ร้านรถเข็น

 

空港        サナーム ビン               สนามบิน

 

大部分       スアン ヤイ                ส่วนใหญ่

 

免税店     ラーン スィンカー プロート パースィー ร้านสินค้าปลอดภาษี

 

 

写真を撮る     ターイ ループ               ถ่ายรูป

 

花         ドークマーイ                ดอกไม้

 

公園        スアン サーターラナ            สวนสาธารณะ

 

広告        コーサナー                 โฆษณา

 

化粧品       クルアン サム・アーン           เครื่องสำอาง

 

ブランド      ヤィーホー                 ยี่ห้อ

 

立ち寄る      ウェ                    แวะ

 

ガソリンスタンド  パム ナムマン               ปั๊มน้ำมัน

 

汚い        ソッカプロック               สกปรก

 

 

“ターム(ตาม)+名詞”は“~に、~で”を使ったタイ語例文

1.ที่ญี่ปุ่น ตามถนนมีร้านรถเข็นขายอาหารไหมคะ

ティー ヤィープン ターム タノン ミー ラーン ロットケン カーイ アーハーン マイ カ

日本で、通りに料理を売る屋台がありますか?

 

2.ตามสนามบิน ส่วนใหญ่จะมีร้านสินค้าปลอดภาษี

ターム サナーム ビン スアン ヤイ ジャ ミー ラーン スィンカー プロート パースィー

空港には、だいたい免税店があります。

 

3.เวลาว่าง ผมชอบไปถ่ายรูปดอกไม้ตามสวนสาธารณะ

ウェーラー ワーン ポム チョープ パイ ターイ ループ ドークマーイ ターム スアン サーターラナ

暇な時、僕は公園に花の写真を撮りに行くのが好きです。

 

4.ฉันเห็นโฆษณาเครื่องสำอางยี่ห้อนี้ตามสถานีบ่อยๆ

チャン ヘン コーサナー クルアン サム・アーン ヤィーホー ニー ターム サターニー ボイボイ

私は駅でこのブランドの化粧品の広告がよく見えます。

 

5.ภรรยาผมไม่ชอบแวะห้องน้ำตามปั๊มน้ำมัน เพราะว่าสกปรก

パンラヤー ポム マイ チョープ ウェ ホン ナーム ターム パム ナムマン プロワー ソッカプロック

僕の妻はガソリンスタンドのトイレに立ち寄るのが嫌いです。汚いですから。

 

 

 

 

 

 

 

 

LAB thaiko先生のブログ

LABthaiko先生のブログは2018年に産まれて日々多くの記事を作成しています。タイの様々なお役立ち情報を時にはタイ語を交えながらの記事にしたり、ニュースサイトとして、情報媒体としての役割を果たせるよう、もっと皆さんにタイについて知って頂けるようこれからも情報を発信していきます。