有名なタイ料理“トムヤムグン”の作り方でタイ語を習いましょう!

サワディーカー!LABタイ語学校です!

音声で学ぶ1日1分タイ語学習シリーズ”です。

コチラ から 1日1分タイ語学習シリーズを一覧ページで確認できます。

 

 

Lesson134 有名なタイ料理“トムヤムグン”の作り方でタイ語を習いましょう!

語彙

材料           クルアン プルン          เครื่องปรุง

 

海老           グン                กุ้ง

 

ナンプラー        ナムプラー             น้ำปลา

 

砂糖           ナムターン             น้ำตาล

 

塩            グルアー              เกลือ

 

ふくろ茸         へット ファーン          เห็ดฟาง

 

レモングラス       タクライ              ตะไคร้

 

こぶみかんの葉      バイ マグルート          ใบมะกรูด

 

ナンキョウ        カー                ข่า

 

コリアンダーの葉     パック チー            ผักชี

 

ライム果汁        ナーム マナーウ          น้ำมะนาว

 

唐辛子ペースト      ナムプリックパウ          น้ำพริกเผา

 

とんこつ         ナムスップ グラドゥーク ムー   น้ำซุปกระดูกหมู

 

鶏がらスープ       ナムスップ グラドゥーク ガイ   น้ำซุปกระดูกไก่

 

小とうがらし       プリック キー ヌー        พริกขี้หนู

 

 

(例文)有名なタイ料理“トムヤムグン”の作り方でタイ語の文章

1.แกะเปลือกกุ้งผ่าเอาเส้นดำกลางหลังออก แล้วล้างให้สะอาด

ゲェ プルアック グン パー アウ センダム グラーン ラン オーク レェーウ ラーン ハイ サアーット

海老の剥き背中真ん中にある黒い背わたを切り取ります。その後、きれいに洗います

 

2.เตรียมเครื่องต้มยำ (ข่า ตะไคร้ ใบมะกรูด) พริก และเห็ดฟาง

トリアム クルアントムヤム(カー、タクライ、バイ マグルート)プリック レ へット ファーン

トムヤムの材料(ナンキョウ、レモングラス、こぶみかんの葉)、唐辛子、ふくろ茸を準備します

 

3.หั่นข่าเป็นแว่นๆ ทุบตะไคร้แล้วหั่นเป็นท่อนสั้นๆ ใบมะกรูดฉีกเอาก้านกลางออก ล้างเห็ดฟางแล้วผ่าครึ่ง

ハン カー ぺン ウェンウェン トゥップ タクライ レェーウ ハン ペン トン サンサン バイ マグルート シーク アウ ガーン グラーン オーク ラーン へット ファーン レェーウ パー クルン

ナンキョウをスライスします。レモングラスをたたいて短くて薄く切ります。こぶみかんの葉は真ん中のすじ取ります。ふくろ茸を洗い、半分に切ります

 

4.นำน้ำซุปกระดูกหมูหรือไก่ใส่หม้อแล้วตั้งไฟปานกลางให้เดือด

ナム ナムスップ グラドゥーク ムー ルー ガイ サイ モー レェーウ タン ファイ パーン グラーン ハイ ドゥアット

にとんこつ又は鶏がらスープを入れ沸騰するまで中火にかけます

 

5.ใส่เครื่องต้มยำทั้งหมดลงไป พอเดือดอีกครั้งก็ใส่กุ้งที่เตรียมไว้ลงไป

サイ クルアントムヤム タンモット ロン パイ ポー ドゥアット イーク クラン ゴー サイ グン ティー トリアム ワイ ロン パイ

すべてのトムヤムの材料を入れ、もう一回沸騰したら準備した海老を入れます。

 

6.หลังจากใส่กุ้งแล้ว ให้ใส่น้ำปลา 1 ช้อนโต๊ะ น้ำตาล ½ ช้อนโต๊ะ น้ำพริกเผา 1 ช้อนชา พริกขี้หนู แล้วตามด้วยเห็ดฟาง

ランジャーク サイ グン レェーウ ハイ サイ ナムプラー ヌン チョーント ナムターン クルン チョーント ナムプリックパウ ヌン チョーンチャー プリック キー ヌー レェーウ ターム ドゥアイ へット ファーン

海老を入れた後で、ナンプラーを大さじ1杯と、砂糖を大さじと、唐辛子ペーストを小さじ1杯と、小とうがらしを入れます。その後、ふくろ茸を入れます。

 

7.ปิดไฟแล้วค่อยบีบน้ำมะนาว อย่าใส่น้ำมะนาวในน้ำที่กำลังเดือด เพราะจะทำให้มะนาวและน้ำซุปมีรสขม

ピット ファイ レェーウ コイ ビープ ナーム マナーウ ヤー サイ ナーム マナーウ ナイ ナーム ティー ガムラン ドゥアット プロ ジャ タムハイ マナーウ レェ ナムスップ ミー ロット コム

火を止めてからライム果汁を絞ります。ライム果汁を沸騰しているお湯に入れないでください。ライムとスープの味が苦くなりますから

 

8.โรยเกลือนิดหน่อยเพื่อดึงรสเปรี้ยวหวานเค็มให้เข้มข้นมากยิ่งขึ้น

ローイ グルアー ニットノイ プアー ドゥン ロット プリアウ ワーン ケム ハイ ケムコン マーク ヤィン クン

塩を少しふりかけて塩辛くて甘くて酸っぱい味をもっとこくがあるように引き立てます

 

9.จัดชามพร้อมเสิร์ฟ โรยผักชีเพื่อเพิ่มความหอม

ジャット チャーム プローム ソープ ローイ パック チー プアー プーム クワーム ホーム

器に盛り付けます香り高める為に、コリアンダーの葉をふりかけます。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LAB thaiko先生のブログ

LABthaiko先生のブログは2018年に産まれて日々多くの記事を作成しています。タイの様々なお役立ち情報を時にはタイ語を交えながらの記事にしたり、ニュースサイトとして、情報媒体としての役割を果たせるよう、もっと皆さんにタイについて知って頂けるようこれからも情報を発信していきます。