“僕は随分長くバンコクに住んでいます。”タイ語で何と言いますか?

サワディーカー!LABタイ語学校です!

音声で学ぶ1日1分タイ語学習シリーズ”です。

コチラ から 1日1分タイ語学習シリーズを一覧ページで確認できます。

 

 

Lesson92 “僕は随分長くバンコクに住んでいます。”タイ語で何と言いますか?

語彙

バンコク           グルンテープ          กรุงเทพฯ

 

辞める            ラーオーク           ลาออก

 

言う             ボーク             บอก

 

信じる            チュアー            เชื่อ

 

待つ             ロー              รอ

 

靴              ローンターウ          รองเท้า

 

 

文章 +ナーン レェーウ(นานแล้ว) = 随分前に~した、~して随分経ちます

1.ผมอยู่ที่กรุงเทพฯ นานแล้ว

ポム ユー ティー グルンテープ ナーン レェーウ

僕は随分長くバンコクに住んでいます。

 

2.สามีลาออกจากบริษัทนั้นนานแล้ว

サーミー ラーオーク ジャーク ボーリサット ナン ナーン レェーウ

旦那は随分前にその会社を辞めました。

 

3.ฉันบอกเขานานแล้ว เขาไม่เชื่อ

チャン ボーク カウ ナーン レェーウ カウ マイ チュアー

私は随分前に彼に言いました。彼が信じなかった。

 

4.ผมรอคุณนานแล้วนะ

ポム ロー クン ナーン レェーウ ナ

僕は随分長い間あなたを待ってます。

 

 

5.รองเท้านี้ซื้อนานแล้ว

ローンターウ 二― スー ナーン レェーウ

この靴は随分前に買いました。

 

 

LAB thaiko先生のブログ

LABthaiko先生のブログは2018年に産まれて日々多くの記事を作成しています。タイの様々なお役立ち情報を時にはタイ語を交えながらの記事にしたり、ニュースサイトとして、情報媒体としての役割を果たせるよう、もっと皆さんにタイについて知って頂けるようこれからも情報を発信していきます。