タイで警察に話しかけられたら⁉

「タイの警察は、〇〇で乗り切れ」‼

皆さん、タイで警察に出会ったことはありますか?
日本の警察と同じ感覚で接すると、痛い目を見る可能性も…。
知っておいて損は無いはず。ぜひ一度、こちらの記事をご覧ください!

Thai/police

 

《目次》

1.はじめに
2.タイの警察 汚職に走りがちな事情とは?

理由その1 タイ警察の給料が低い
理由その2 タイのお金持ちはケタ違い
理由その3 タイ警察は権力が強い

3.外国人(日本人)がタイ警察に捕まるケース

ケース1 交通違反
ケース2 パスポート不携帯

4.タイで警察に話しかけられたら

タイ警察によく聞かれる質問

5. まとめ
6.おまけ

タイで警察のグッズが買えちゃう⁉

 

はじめに

ほほえみの国、タイ
タイはインドシナ半島の中央部に位置し、周囲をミャンマー、ラオス、カンボジア、そしてマレーシアの4か国に囲まれた、比較的アクセスが容易な国として知られています。

それゆえに 周辺諸国から不法に入り込む輩に対し、タイ警察は日頃から目を光らせています。

ただ、その姿勢は少しだけ 正義感とは違うかも…?

今回は、そんなタイの警察事情についてご紹介させていただきます。

 

タイの警察 汚職に走りがちな事情とは?

日本では、警察が不祥事を起こすと すぐさまメディアに取りあげられますよね。

しかし、タイ警察はちょっと違います。

タイでは、メディアが警察に言及する、という光景が

あまり見られないのだとか。

では、それはどうしてでしょうか。

 

タイ語 発音 意味
ตำรวจ tam ruat 警察
สื่อมวลชน su muanchon メディア

理由その1 タイの警察は収入が低い

タイでは、公務員の月収が約16万円、日本の価値だとおよそ50万円です。

この給料ならば十分に暮らしていけそうですが、ここで取り上げたいのは下級警察官。

いわゆる、皆さまがタイでよく会う警察官です。

彼らの月給はおよそ8万円で、給料が低い代わりに アルバイトが公的に許可されています。

そういった理由からか、中には手っ取り早くお金を稼ごうと、

警察官としてあるまじき行為に走ってしまう人もいるとか…。

 

タイ語 発音 意味
ข้าราชการ kha ratchakaan 公務員
เดือน duan
รายได้ raay day 収入
พนักงาน ชั่วคราว phanakŋaan chua khraaw アルバイト
พนักงาน phanakŋaan 社員
ชั่วคราว chua khraaw 一時的な
ใต้โต๊ะ taay to ワイロ

 

理由その2 タイのお金持ちとのコネ

日本とは違い、相続税が発生しないタイ。

そのため、タイでは お金持ちになる=その後の子孫の繁栄

の傾向が強いそうです。

また、拝金主義(お金を持っていることが一番偉い、との考え)から、

警察や報道機関に圧力をかけたり、ワイロを送る富豪もいるとか。

そのため、司法が正常に機能しにくくなり、

「タイ警察は金で動く」というイメージができてしまったのかもしれませんね。

 

タイ語 発音 意味
สืบทอด sup thoot 相続する
มั่ง มี maŋ mii お金持ち
มั่ง maŋ たくさん持っている
มี mii 持っている
กดดัน kot dan 圧力をかける

 

理由その3 タイの警察は権力が強い

裁判の際、日本でも重要となってくる「心証」ですが、タイでは警察官がこの役割を担っていることもあります。

つまり、自分を取り調べた警察官に不躾な態度をとれば、それだけで自分が不利になってしまうのです。

そういった理由もあってか、事故や違反の大小にかかわらず 一般人にとって

タイの警察は権力が強いと感じる人も少なくないようです

 

※「心証」…立証を必要とする事実に対しての裁判官の主観的な認識や確信。

 つまり、事件に対する裁判官個人の感覚(ここでは警察官個人の感覚)。

 

タイ語 発音 意味
ภาพลักษณ์ phaap lak 印象
บังอาจ bang aat 不躾な、失礼な
มารยาท maara yaat 態度
เสียเปรียบ sia priap 不利
อุบัติเหตุ ubatti heet 事故
ผิด วินัยจราจร phit winay jaraajon 交通違反する
ผิด phit 破る
วินัยจราจร winay caraacoon 交通規制
อำนาจ amnaat 権力

 

外国人(日本人)が捕まるケース

現地タイでは、「ポリスマフィア」と呼ばれることもあるタイ警察。

実際にマフィアではないにしろ、我々日本人も、

警察のお世話になる可能性があるかもしれませんね。

今回は、そのうちの2つについてご紹介させていただきます。

 

タイ語 発音 意味
มาเฟีย maafia マフィア

①交通違反

タイでバイクを持っていると、移動に大変便利です。

車のように交通渋滞にはまることも少なく(身軽なため、車間をすり抜けやすい)、

BTSやMRTのように 時間を気にしながら電車を待ったり、乗り換えたりする手間も省けます。

さらにさらに、バイクのレンタル時には免許提示の必要なし。

これは タイ警察にとっては見過ごせないのでは?

 

もちろん交通違反を犯している人が悪いのですが、一度警察に捕まると

罰金+(状況によっては)長時間の拘束がオプションで付いてきます。

それならば数百バーツのワイロで手を打とう、と考えてしまう方々が多いようですね。

(ただ、最近ではワイロが効かない警察官も増えつつあるそうです)

 

ちなみに この交通違反ですが、バイクタクシーに乗るときにも注意が必要です。

なぜなら 乗客のノーヘルで捕まった場合、罰金を支払うのはドライバーだから!!

「払うのが自分じゃないならいいや」ではありません!

収入が多くない彼らにとっては大変な痛手ですし、そもそもノーヘルでの乗車は危険です。

お互いに嫌な思いをしないよう、バイタクを利用するさいには ドライバーにヘルメットを要求しておきましょう。

タクシーにももちろんご注意を!詳細はこちら

 

タイ語 発音 意味
มอไซค์ moosay バイク(略称)
สะดวก saduak 便利な
ติดขัด tit khat 渋滞する
รถไฟ rot fay 電車
รถ rot
ไฟ fay 電気
ต่อ too 乗り換える
ยุ่งยาก yung yaak 面倒な
เช่า chaw 借りる
ใบขับขี่ bay khap khi 運転免許証
ใบ bay 用紙
ขับ khap 運転する
ขี่ khi 乗る
ค่าปรับ khaa prap 罰金
ค่า khaa
ปรับ prap 罰金を科す
หมวกกันน็อค muak kan nok ヘルメット
อันตราย antaraay 危険

 

②パスポート不携帯

タイでは、外国人に対するパスポートの携帯が義務付けられています

近年は特にその動きが厳しくなっており、パスポートを所持していない場合、

身分が判明するまで警察のお世話になることもしばしば。

 

ただ、パスポートの重要性を理解はしていても、マリンスポーツやトレッキングなど、

「どうしても持ち運べない!」ときもありますよね。

そういった場合の対策として、

・パスポートのコピーに 滞在先の住所などをメモして持ち歩く

・パスポートの身分証明書のページを携帯で撮影・保存しておく

の2つが挙げられます。

 

とはいえ、原則として「パスポートの所持」が基本。
違反しているのはこちらなのですから、取り調べを受ける際は、
決して警察官側の心証を悪くしないように気を付けましょう。

 

 

 

タイ語 発音 意味
หนังสือ เดินทาง nangsu duun taang パスポート
หนังสือ nangsu 書類
เดินทาง duun taang 旅行する
ชาว(ต่างชาติ ) chaaw taaŋ chaat 外国人
ชาว chaaw 人々
ต่างชาติ taaŋ chaat 外国の
ที่อยู่ thii yuu 住所
บัตรประจำตัว bat prajam tua 身分証明書
ถ่าย thaay 撮影
เซฟ seef 保存

 

タイで警察に話しかけられたら

普通に道を歩いていたあなた。

声がしたため振り返ると、後ろには警察官が立っていました。

さあ、警察官は何と言っているのでしょうか。

警察によく聞かれる質問と回答

初心者タイ語 警察に呼び止められたら?

 

タイ語 発音 意味
ขอดูใบขับขี่สากลหน่อย ครับ Khoo duu bai khap khii saakon noi khrap 国際免許証を見せてください。
หน่อย noi ちょっと~(お願い)
ใบอนุญาต ขับรถนานาชาติ bai khap khii naa naa chaat 国際免許証
ใบอนุญาต bai khap khii 免許証
ขับรถนานาชาติ naa naa chaat 国際の
ขอ khoo ~をください
รถคันนี้เช่ามาค่ะ rot khan nii chao maa kha この車は借りてきました。
รถ rot
เช่า chaw 借りる
รถคันนี้ซื้อมาได้2ปีแล้วค่ะ rot khan nii suu maa dai soong pii leeo kha この車は買って2年になります。
ซื้อ suu 買う
ปี pii
รถได้ต่อภาษีไหม ครับ rot dai too phaasii mai khrap 自動車税は支払いましたか?
ภาษี phaasii
ต่อเรียบร้อยแล้วค่ะ too riaproy leeo kha 支払い済みです。
ยังไม่ได้ต่อภาษีค่ะ Yang mai dai too phaasii kha まだ支払っていません。
ยัง yang まだ
ขอช่วยเป่าวัดระดับแอลกอฮอล์ด้วยครับ Khoo chuai pao wat radap alkohool duai khrap アルコール検知器に息を吹きかけてください。
แอลกอฮอล์ een koo hoo アルコール (alkohoolも可)
เป่า pao 息を吹きかける
มีค่าแอลกอฮอล์สูงเกินมาตรฐานครับ mii khaa alkohool suung guun maatrathaan khrap アルコール濃度が基準を超えています。
มาตรฐาน maatt rathaan 基準
เกิน gu-n 超える
ต้องลงบันทึกประจำวัน และ เสียค่าปรับครับ tong long banthuk prajamwan le sia khaa prap khrap 日報に記録し、罰金を支払わないといけません。
บันทึก ban thuk 記録
ค่าปรับ khaa prap 罰金
เสีย sia (税金などを)払う

 

警察官にいきなり話しかけられても、焦らず、落ち着いた対応をしましょう。

地方の警察官の場合 英語を話す人は多くないため、上記のフレーズを抑えておくと便利です。

まとめ

皆さま、いかがでしたでしょうか。

 

もちろん タイの警察にもさまざまな人がおり、

全員が不正を行っているわけではありません。

ただ、タイではこういった傾向が 日本よりも強めの傾向にあります。

この記事によって、皆さまがタイ国に抱く不安を

少しでも軽減できたなら 嬉しい限りです!

最後まで読んでいただき、ありがとうございました。

 

おまけ

タイで警察のグッズが買えちゃう⁉

タイでは、本物の警察官が身に着ける衣服や道具を

気軽に購入することができます。

詳しくはこちらのサイトから↓↓

Global News Asis

LAB thaiko先生のブログ

LABthaiko先生のブログは2018年に産まれて日々多くの記事を作成しています。タイの様々なお役立ち情報を時にはタイ語を交えながらの記事にしたり、ニュースサイトとして、情報媒体としての役割を果たせるよう、もっと皆さんにタイについて知って頂けるようこれからも情報を発信していきます。