【2gether the series】ブライト(Bright)君が歌う曲「คั่นกู・カングー」のタイ語和訳をしてみた。
サワディークラップ!
LABタイ語学校です。
本記事に興味を持ってくださった方は「2gether the series」をご存じの方が大半だと思います。
また、「2gether the series」をご覧になった方々はサウンドトラック「คั่นกู・カングー」の日本語和訳を知りたい方も多いのではないでしょうか?
それでは、ブライト(Bright)君が歌う曲「คั่นกู・カングー」のタイ語和訳をしていきます。
1. ブライト(Bright)君が歌う曲「คั่นกู・カングー」とは?
ブライト(Bright)君が歌う曲「คั่นกู・カングー」とは、日本でも流行った「2gether the series」のサウンドトラックに使われている曲のことです。
「2gether the series」を見たことがある方なら1度は耳にしたことがあるかと思います。
ロマンチックな歌詞の歌になっているので、ぜひ聞いて和訳を覗いてみてください。
以下、「คั่นกู・カングー」のMVです。
「2gether the series」をまだご覧になっていない方は以下の記事がおすすめ!
【話題沸騰中】タイ人イケメン俳優「ブライト(Bright)くん」が主演!タイBLドラマ「2gether The Series」とは?
2. 「คั่นกู・カングー」の和訳
โว้ะโอะโอ โว้โอ
かけ声のような特に意味はない言葉です。
ไม่รู้ว่าเริ่มเมื่อไร
いつ始まるのかはわからない
「マイルー」=知らない 「ワー」=関係代名詞 「ルーム」=始まる 「ムアライ」=いつ |
มันเริ่มที่ใคร
それは誰から始まる?
「マン」=それ 「ルーム」=始まる 「ティー」=関係代名詞 「クライ」=誰 |
ยังไงเรื่องนี้
この物語はどのように
「ヤンガイ」=どのように 「ルアン」=事、物語 「ニー」=この |
ไม่รู้ว่าเธอเข้ามา
あなたが入ってくるかどうかはわからない
「マイルー」=しらない 「ワー」=関係代名詞 「トゥー」=あなた 「カオ」=入る 「マー」=来る |
หรือว่าเป็นฉันเองที่เข้าไป
もしくは私から入る?
「ルーワー」=もしくは 「ペン」=~になる 「チャン」=私 「エーン」=自身 「カオ」=入る 「パイ」=行く |
อาจเป็นเพราะเรื่องบังเอิญ
多分、偶然のせいであるか
「アート」=多分 「ペン」=である 「プロッ」=なぜなら 「ルアン」=事 「バンウーン」=偶然 |
ที่ไม่บังเอิญ
偶然ではないか
「ティー」=関係代名詞 「マイバンウーン」=偶然ではない |
ที่ฉันไม่เข้าใจ
私は理解できない
「ティー」=関係代名詞 「チャン」=私 「マイカオジャイ」=理解できない |
สิ่งที่ฉันรู้ก็เพียง
私が知っていることはたったこれだけ
「シン」=事 「ティー」=関係代名詞 「チャン」=私 「ルー」=知る 「ゴー」=繋ぎ言葉 「ピアン」=たった〜だけ |
ตอนนี้มีเธอในหัวใจ
今、あなたがハートの中にある
「トンニー」=今 「ミー」=ある 「トゥー」=あなた 「ナイ」=の中に 「フワジャイ」=ハート |
จะเป็นโชคชะตาหรือความตั้งใจ
運命であるか意図であるのか
「ジャ」=するつもり 「ペン」=である 「チョーク チャター」=運命 「ルー」=~か 「ความตั้งใจ」=意図 |
ที่ดึงฉันและเธอให้มาใกล้ใกล้
それが私とあなたを近くに引き寄せた
「ティー」=代名詞 「ドゥン」=引く 「チャン」=私 「レ」=~と 「トゥー」=あなた 「ハイ」=与える 「マー」=来る 「グライグライ」=近く |
แต่ฉันคิดว่ามันถูกแล้วไงถ้าเราได้รักกัน
しかし私はこう考える”すでにお互いが愛し合っていれば正しいんだよ”
「テー」=しかし 「チャン」=私 「キットワー」=考える 「マン」=それ 「トゥーク」=正しい
「レーオ」=既に 「ガイ」=~だよ 「ター」=もし 「ラオ」=私たち 「ダイ」=できる 「ラックガン」=愛し合う |
サビ
ไม่อยากให้ใครมาคั่นกลางขออยู่ข้างข้างกันไป
真ん中に誰かが割って来るのを許可したくない、お互い隣同士で居たい
「マイヤーク」=したくない 「ハイ」=許可する 「クライ」=誰 「マー」=来る 「カングラーン」=真ん中に割り込む 「コー」=要求 「ユー」=居る 「カーンカーン」=隣 「ガン」=お互い 「パイ」=行く |
ที่ไหนมีเธอก็ควรมีฉัน
あなたがどこにいても私といるべき
「ティーナイ」=どこ 「ミー」=ある 「トゥー」=あなた 「ゴー」=~であっても 「クワン」=すべき 「ミー」=ある 「チャン」私 |
เธอไม่ต้องไปมองไกล
あなたは遠くを見るべきではない
「トゥー」=あなた 「マイトーン」=すべきではない 「パイ」=行く 「モーン」=見る 「グライ」=遠く |
แค่หันมามองกันได้หรือเปล่า
ただ一緒に振り向いてみることがだけができる?
「ケー」=ただ~だけ 「ハンマー」=振り向く 「モン」=見る 「ガン」=一緒に 「ダイループラオ」=できる? |
ถ้าหากจะมีอะไรที่คั่นตรงกลางระหว่างฉันและเธอ
もし私とあなたの間に隔てる何かがあったら
「ターハーク」=もし 「ジャ」=するつもり 「ミー」=ある 「アライ」=何か 「ティー」=関係代名詞 「カントロングラーン」=真ん中に割り込む 「ラワーン」=間 「チャン」=私 「レ」=~と 「トゥー」=あなた |
ก็ขอให้มีแค่คำว่ารัก
愛してるという言葉だけが欲しい
「ゴー」=それならば 「コーハイ」=〜でありますように 「ミー」=ある 「ケー」=~だけ 「カムワー」=言葉は 「ラック」=愛する |
ข้างเธอนั้นต้องมีฉันอยู่
私はあなたのそばに必ず居る
「カーン」=側 「トゥー」=あなた 「ナン」=その 「トーン」=必ず 「ミー」=ある 「チャン」=私 「ユー」=居る |
เพราะเราคู่กัน
なぜなら私たちは一緒
「プロッ」=なぜなら 「ラオ」=私たち 「クーガン」=一緒 |
2番
อาจเป็นเพราะเรื่องบังเอิญ
多分、偶然のせいであるか
「アート」=多分 「ペン」=である 「プロッ」=なぜなら 「ルアン」=事 「バンウーン」=偶然 |
ที่ไม่บังเอิญ
偶然ではないか
「ティー」=関係代名詞 「マイバンウーン」=偶然ではない |
ที่ฉันไม่เข้าใจ
私は理解できない
「ティー」=関係代名詞 「チャン」=私 「マイカオジャイ」=理解できない |
สิ่งที่ฉันรู้ก็เพียง
私が知っていることはたったこれだけ
「シン」=事 「ティー」=関係代名詞 「チャン」=私 「ルー」=知る 「ゴー」=繋ぎ言葉 「ピアン」=たった〜だけ |
ตอนนี้มีเธอในหัวใจ
今、あなたがハートの中にある
「トンニー」=今 「ミー」=ある 「トゥー」=あなた 「ナイ」=の中に 「フワジャイ」=ハート |
จะเป็นโชคชะตาหรือความตั้งใจ
運命であるか意図であるか
「ジャ」=するつもり 「ペン」=である 「チョーク チャター」=運命 「ルー」=~か 「ความตั้งใจ」=意図 |
ที่ดึงฉันและเธอให้มาใกล้ใกล้
それが私とあなたを近くに引き寄せた
「ティー」=代名詞 「ドゥン」=引く 「チャン」=私 「レ」=~と 「トゥー」=あなた 「ハイ」=与える 「マー」=来る 「グライグライ」=近く |
แต่ฉันคิดว่ามันถูกแล้วไงถ้าเราได้รักกัน
しかし私はこう考える”すでにお互いが愛し合っていれば正しいんだよ”
「テー」=しかし 「チャン」=私 「キットワー」=考える 「マン」=それ 「トゥーク」=正しい
「レーオ」=既に 「ガイ」=~だよ 「ター」=もし 「ラオ」=私たち 「ダイ」=できる 「ラックガン」=愛し合う |
サビ繰り返し
ไม่อยากให้ใครมาคั่นกลางขออยู่ข้างข้างกันไป
真ん中に誰かが割って来るのを許可したくない、お互い隣同士で居たい
「マイヤーク」=したくない 「ハイ」=許可する 「クライ」=誰 「マー」=来る 「カングラーン」=真ん中に割り込む 「コー」=要求 「ユー」=居る 「カーンカーン」=隣 「ガン」=お互い 「パイ」=行く |
ที่ไหนมีเธอก็ควรมีฉัน
あなたがどこにいても私といるべき
「ティーナイ」=どこ 「ミー」=ある 「トゥー」=あなた 「ゴー」=~であっても 「クワン」=すべき 「ミー」=ある 「チャン」私 |
เธอไม่ต้องไปมองไกล
あなたは遠くを見るべきではない
「トゥー」=あなた 「マイトーン」=すべきではない 「パイ」=行く 「モーン」=見る 「グライ」=遠く |
แค่หันมามองกันได้หรือเปล่า
ただ一緒に振り向いてみることがだけができる?
「ケー」=ただ~だけ 「ハンマー」=振り向く 「モン」=見る 「ガン」=一緒に 「ダイループラオ」=できる? |
ถ้าหากจะมีอะไรที่คั่นตรงกลางระหว่างฉันและเธอ
もし私とあなたの間に隔てる何かがあったら
「ターハーク」=もし 「ジャ」=するつもり 「ミー」=ある 「アライ」=何か 「ティー」=関係代名詞 「カントロングラーン」=真ん中に割り込む 「ラワーン」=間 「チャン」=私 「レ」=~と 「トゥー」=あなた |
ก็ขอให้มีแค่คำว่ารัก
愛しているという言葉だけが欲しい
「ゴー」=それならば 「コーハイ」=〜でありますように 「ミー」=ある 「ケー」=~だけ 「カムワー」=言葉は 「ラック」=愛する |
ข้างเธอนั้นต้องมีฉันอยู่
私はあなたのそばに必ずいる
「カーン」=側 「トゥー」=あなた 「ナン」=その 「トーン」=必ず 「ミー」=ある 「チャン」=私 「ユー」=居る |
เพราะเราคู่กัน
なぜなら私たちは一緒
「プロッ」=なぜなら 「ラオ」=私たち 「クーガン」=一緒 |
(間奏)
ไม่อยากให้ใครมาคั่นกลางขออยู่ข้างข้างกันไป
真ん中に誰かが割って来るのを許可したくない、お互い隣同士で居たい
「マイヤーク」=したくない 「ハイ」=許可する 「クライ」=誰 「マー」=来る 「カングラーン」=真ん中に割り込む 「コー」=要求 「ユー」=居る 「カーンカーン」=隣 「ガン」=お互い 「パイ」=行く |
ที่ไหนมีเธอก็ควรมีฉัน
あなたがどこにいても私といるべき
「ティーナイ」=どこ 「ミー」=ある 「トゥー」=あなた 「ゴー」=~であっても 「クワン」=すべき 「ミー」=ある 「チャン」=私 |
เธอไม่ต้องไปมองไกล
あなたは遠くを見るべきではない
「トゥー」=あなた 「マイトーン」=すべきではない 「パイ」=行く 「モーン」=見る 「グライ」=遠く |
แค่หันมามองกันได้หรือเปล่า
ただ一緒に振り向いてみることがだけができる?
「ケー」=ただ~だけ 「ハンマー」=振り向く 「モン」=見る 「ガン」=一緒に 「ダイループラオ」=できる? |
ถ้าหากจะมีอะไรที่คั่นตรงกลางระหว่างฉันและเธอ
もし私とあなたの間に隔てる何かがあったら
「ターハーク」=もし 「ジャ」=するつもり 「ミー」=ある 「アライ」=何か 「ティー」=関係代名詞 「カントロングラーン」=真ん中に割り込む 「ラワーン」=間 「チャン」=私 「レ」=~と 「トゥー」=あなた |
ก็ขอให้มีแค่คำว่ารัก
愛しているという言葉だけが欲しい
「ゴー」=それならば 「コーハイ」=〜でありますように 「ミー」=ある 「ケー」=~だけ 「カムワー」=言葉は 「ラック」=愛する |
ข้างเธอนั้นต้องมีฉันอยู่
私はあなたのそばに必ず居る
「カーン」=側 「トゥー」=あなた 「ナン」=その 「トーン」=必ず 「ミー」=ある 「チャン」=私 「ユー」=居る |
เพราะเราคู่กัน
なぜなら私たちは一緒
「プロッ」=なぜなら 「ラオ」=私たち 「クーガン」=一緒 |
โว้ะโอะโอ โว้โอะโอ
かけ声のような特に意味はない言葉です。
カラオケ等で使えるカタカナ歌詞を知りたい方は以下の記事からご覧になります!
3. 歌詞内において日常で使える言葉
「คั่นกู・カングー」には日常で使える言葉が多く出てきますが、今回は3つに絞って歌詞内において日常で使える言葉を紹介します。
いつ始まるのかはわからない
ไม่รู้ว่าเริ่มเมื่อไร
マイルーワー ルーム ムアライ
全ての単語が日常生活で良く使う単語です。
「~が分からない」という意味の「マイルーワー」は「マイルーワー + 知りたい事」で使うことができます。 「いつ、時」という意味の「ムアライ」は初歩的なタイ語なので覚えておきましょう。 また、「始める」という意味の「ルーム」も良く使うので覚えておきましょう。 |
多分、偶然のせいであるか
อาจเป็นเพราะเรื่องบังเอิญ
アーㇳ ペン プロッ ルアン バンウーン
「多分」という意味の「アーㇳ」は日常生活では「たぶん~だろう」という意味の「アージャ」と使われることが多いです。
「話、事柄」という意味の「ルアン」はよく使う単語なので覚えておきましょう。 また、「偶然」という意味の「バンウーン」も日常生活で良く使います。 |
しかし私はこう考える”すでにお互いが愛し合っていれば正しいんだよ”
แต่ฉันคิดว่ามันถูกแล้วไงถ้าเราได้รักกัน
テー チャン キットワー マン トゥーク レーオンガイ ター ラオ ダイ ラックガン
こちらの文には「テー・しかし」、「キットワー・考える」、「ター・もし~なら」というタイ語学習者なら初期の段階で覚えておいた方が良い言葉が3つもあります。
「正しい」という意味の「トゥーク」には「値段が安い」という意味も含まれているので覚えておきましょう。 代名詞である「マン」もタイ人は会話の中で良く使うので覚えておきましょう。 |
4. 最後に
以上、今回は【2gether the series】ブライト(Bright)君が歌う曲「คั่นกู・カングー」のタイ語和訳をしてみました。
いかがだったでしょうか?
歌詞の内容もしっかりドラマの内容にマッチしているような歌詞だと思った方はおおいのではないでしょうか?
今回も読んで頂きありがとうございました。
また、「タイについてもっと知りたい」、「タイでキャリアアップがしたい」そんな思いはありませんか?
LABタイ語学校では、日本語堪能な先生が皆様のタイ語学習をサポートしております。
タイ語を覚えてもっとタイを楽しみましょう!初回体験レッスンは無料で実施しております。お気軽にご連絡ください。
【LINE@からお問い合わせ】
*LINE@は仕様上、何かメッセージを頂かないとこちらからフリーテキストを送信できないようになっております。
<この記事に関連する記事>
【話題沸騰中】タイ人イケメン俳優「ブライト(Bright)くん」が主演!タイBLドラマ「2gether The Series」とは?
タイ語習得に役に立つ関連記事