タイ語で「忘年会、新年会」などの様々な「パーティー」の言い方を紹介!
サワディークラップ!LABタイ語学校です。
忘年会、新年会シーズンが近づいてきています。
皆さんは「忘年会、新年会」をタイ語で何と表現するか知っていますか?
あまり聞く機会が無い単語なので、本記事で一緒に勉強していきましょう!
それでは今回は、タイ語で「忘年会、新年会」などの様々な「パーティー」の言い方を紹介します。
1. タイ語で「パーティー」の言い方
まず初めに、タイ語で「パーティー」の言い方を紹介します。
タイ語で「パーティー」は、
ンガーンリアン・งานเลี้ยง
と言います。
また、「パーティー」に関連するほとんどのタイ語は「ンガーンリアン」が含まれており、
「ンガーンリアン+○○」で表現される場合が多いです。
次に「ンガーンリアン」を応用した、様々な「パーティー」の言い方を紹介していきます。
2. タイ語で様々な「パーティー」を紹介
忘年会
タイ語で忘年会は、
ンガーンリアン ソン ターイ ピー ガオ・งานเลี้ยงส่งท้ายปีเก่า
と言います。
それぞれの単語の意味を紹介すると、
ンガーンリアン=パーティー ソン=送る ターイ=最後 ピー=年 ガオ=古い
となるので、直訳すると「古い年を送る最後のパーティー」です。
従って「忘年会」となります。
新年会
新年会はタイ語で、
ンガーン リアン トーン ラップ ピー マイ・งานเลี้ยงต้อนรับปีใหม่
と言います。
それぞれの単語の意味を紹介すると、
ンガーンリアン=パーティー トーンラップ=歓迎する ピー=年 マイ=新しい
となるので、直訳すると「新しい年を歓迎するパーティー」です。
従って「新年会」となります。
歓迎会
歓迎会はタイ語で、
ンガーン リアン トーン ラップ・งานเลี้ยงต้อนรับ
と言います。
それぞれの単語の意味を紹介すると、
ンガーンリアン=パーティー トーンラップ=歓迎
となるので、直訳すると「歓迎会」となります。
送別会
送別会はタイ語で、
ンガーン リアン アムラー・งานเลี้ยงอำลา
ンガーン リアン ソン・งานเลี้ยงส่ง
の2パターンあります。
2パターンありますが、どちらを使っても良いです。
また、それぞれの単語の意味を紹介すると、
ンガーンリアン=パーティー アムラー=別れを告げる ソン=送る
となるので、直訳すると「ンガーンリアンアムラー=別れを告げるパーティー」、「ンガーンリアンソン=送るパーティー」です。
従って「送別会」となります。
誕生日会
誕生日会はタイ語で、
ンガーンリアン ワングート・งานเลี้ยงวันเกิด
と言います。
それぞれの単語の意味を紹介すると、
ンガーンリアン=パーティー ワングート=誕生日
となるので、直訳すると「誕生日パーティー」です。
従って「誕生日会」となります。
交流会
交流会はタイ語で、
ンガーンリアン レークプリアン・งานเลี้ยงแลกเปลี่ยน
と言います。
それぞれの単語の意味を紹介すると、
ンガーンリアン=パーティー レークプリアン=交換する
となるので、直訳すると「交換するパーティー」です。
従って「交流会」となります。
同窓会
同窓会はタイ語で、
ンガーンリアン ルン・งานเลี้ยงรุ่น
と言います。
それぞれの単語の意味を紹介すると、
ンガーンリアン=パーティー ルン=世代
となるので、直訳すると「世代パーティー」です。
従って「同窓会」となります。
3. 最後に
以上、今回はタイ語で「忘年会、新年会」などの様々な「パーティー」の言い方を紹介しました。
いかがだったでしょうか?
本記事でタイ語で様々なパーティーの言い方を学んでいただけたかと思います。
今回も読んで頂きありがとうございました。
また、「タイについてもっと知りたい」、「タイでキャリアアップがしたい」そんな思いはありませんか?
LABタイ語学校では、日本語堪能な先生が皆様のタイ語学習をサポートしております。
タイ語を覚えてもっとタイを楽しみましょう!初回体験レッスンは無料で実施しております。お気軽にご連絡ください。
【LINE@からお問い合わせ】
*LINE@は仕様上、何かメッセージを頂かないとこちらからフリーテキストを送信できないようになっております。
<⇩タイ語学習おすすめ記事⇩>
タイ語習得に役に立つ関連記事