タイ語で「同じ」という意味を持つ4つの単語の使い方を解説します!

サワディーカップ!

LABタイ語学校です。

日常生活で何かと「同じ」という言葉をつかう機会が多いと思います。

日本語であれば「同じ」という言葉を様々な場面で使うことができます。

しかし、タイ語では「同じ」という意味を持つ言葉が複数あり、場面毎に使い分けられています。

なので、今回はタイ語で「同じ」という意味を持つ4つの単語の使い方を解説していきます。

 

 

1. ムアンガン・เหมือนกันの使い方

日常生活で一般的によく使われるのが「ムアンガン・เหมือนกัน」です。

「ムアンガン・เหมือนกัน」は複数の対象に対して「同じ」場合に使います。

「~と~は同じ」といった感じです。

例文

どの唐辛子も同じように辛い

プリック トゥック メット ペッㇳ ムアンガン モット

พริกทุกเม็ดเผ็ดเหมือนกันหมด

 

私のバイクと彼のバイクは同じです。

モートゥーサイポム ガップ モートゥーサイカオ ムアンガン

มอเตอร์ไซค์ผมกับมอเตอร์ไซค์เขาเหมือนกัน

 

単語

プリック=唐辛子

トゥック=全て

メット=粒、類別詞

ペッㇳ=辛い

ムアンガン=同じ

モット=全部

モートゥーサイ=バイク

 

2. タオガン・เท่ากันの使い方

「タオガン・เท่ากัน」も「同じ」という意味を持つ言葉ですが、「等しい」というニュアンスに近い言葉です。

なので、主に値や数字が同じ、等しい場合に使います。

例文

・私と彼は同じ年齢だ。

ポム ガップ カオ アーユ タオガン

ผมกับเขาอายุเท่ากัน

 

この服とあの服は同じ値段だ

スア トゥア ニー ガップ スア トゥア ナン ラーカー タオガン

เสื้อตัวนี้กับเสื้อตัวนั้นราคาเท่ากัน

 

単語

アーユ=年齢

タオガン=同じ、等しい

スア=服

トゥア=服の類別詞

ニー=この

ナン=あの

ラーカー=値段

 

3. ディアオガン・เดียวกันの使い方

「ディアオガン・เดียวกัน」も「同じ」という意味を持つ言葉ですが、「同一、同様である」というニュアンスの言葉です。

なので「ディアオガン・เดียวกัน」は主に場所や組織が同じ場合に使われます。

例文

・私と彼は同じ会社で働く

ポム ガップ カオ タムガーン ティー ボリサット ディアオガン

ผมกับเขาทำงานที่บริษัทเดียวกัน

 

私と彼は同じ国の出身だ

ポム ガップ カオ マー ジャーク プラテート ディアオガン

ผมกับเขามาจากประเทศเดียวกัน

 

単語

タムガーン=仕事

ティー=~にて

ボリサット=会社

ディアオガン=同一

マー=来る

ジャーク=~から

プラテート=国

 

4. ポーポーガン・พอๆกันの使い方

「ポーポーガン・พอๆกัน」は「完全に同じ」という意味の言葉ではなく、「だいたい同じ、ほぼ同じ」という意味の言葉です。

ちなみに「ポー」単体の場合「もう十分」という意味を持つ言葉になるので、くれぐれも「ポー=ほぼ同じ」と覚えないように注意してください。

例文

・私と彼の給料はだいたい同じです。

ポム ガップ カオ グンドゥアン ポーポーガン

ผมกับเขาเงินเดือนพอๆกัน

 

・私と彼はタイ語を話すのがほぼ同じくらい上手です。

ポム ガップ カオ プート パーサータイ ゲン ポーポーガン

ผมกับเขาพูดภาษาไทยเก่งพอๆกัน

 

単語

グンドゥアン=給料、月給

ポーポーガン=同じくらい

プート=話す

パーサータイ=タイ語

ゲン=上手

 

5. 最後に

以上、今回はタイ語で「同じ」という意味を持つ4つの単語の使い方を解説しました。

いかがだったでしょうか?

1度勉強して覚えたつもりでもタイ語には「同じ」という意味を持つ言葉が複数あるので、どれをつかって良いのかが分からなくなる場面があると思います。

そんな時は本記事を見返してもう一度解説を読んでみてください!

今回も読んで頂きありがとうございました。

また、「タイについてもっと知りたい」、「タイでキャリアアップがしたい」そんな思いはありませんか?

LABタイ語学校では、日本語堪能な先生が皆様のタイ語学習をサポートしております。

タイ語を覚えてもっとタイを楽しみましょう!初回体験レッスンは無料で実施しております。お気軽にご連絡ください。

【LINE@からお問い合わせ】

เพิ่มเพื่อน

*LINE@は仕様上、何かメッセージを頂かないとこちらからフリーテキストを送信できないようになっております。

 

<この記事に関連する記事>

音声で学ぶ・1日1分タイ語学習シリーズ、目指せ習慣化

6つだけで充分!コンビニで使えるタイ語をご紹介します。

【音声付き】BTSの駅に到着する前に電車内で流れるアナウンスはタイ語で何と言っている?

 

LAB thaiko先生のブログ

LABthaiko先生のブログは2018年に産まれて日々多くの記事を作成しています。タイの様々なお役立ち情報を時にはタイ語を交えながらの記事にしたり、ニュースサイトとして、情報媒体としての役割を果たせるよう、もっと皆さんにタイについて知って頂けるようこれからも情報を発信していきます。