タイ語で3つある「ちょっと待って」という表現を紹介します!
サワディークラップ!LABタイ語学校です。
タイ語で「待つ」は「ロー・รอ」と言いますが、皆さんはタイ語で「ちょっと待って」とはどのように表現するか知っていますか?
タイ語で「ちょっと待って」という表現は主に3つあります。
本記事で一緒に勉強していきましょう!
それでは今回は、タイ語で3つある「ちょっと待って」という表現を紹介します。
1. 日常的に使う「ローペープヌン・รอแป๊บนึง」
รอแป๊บนึง
基本的にカジュアルな場面で「ちょっと待って!」と表現したい場合は「ローペープヌン」を使います。
「ペープヌン」はフォーマルな場面では使いません。
また、「ローペープヌン」を細分化すると、「ロー」は「待つ」という意味であり、「ペープヌン」は「ちょっとの間」という意味になります。
なので、直訳すると「ちょっとの間、待って」となります。
しかし、なぜかタイ人は「ロー」を付けずに「ペープヌン」と省略して言う事、使う事も多いです。
タイ人ですら説明ができない矛盾が多いこともタイ語学習の面白い点です(笑)
例えば、以下のように使います。
Q:もう行きますよ!
ジャ パイ レーオ ナ!
จะไปแล้วนะ
A:ちょっと待って!
ローペープヌン!
รอแป๊บนึง
2. 丁寧な表現である「ローサックルー・รอสักครู่」
รอสักครู่
「ローサックルー」は、丁寧な表現であるため、フォーマルなシーンや目上の人に対して使う表現です。
なので、日本語で例えると「少々お待ちください」にあたる表現になります。
ビジネスのシーンではもちろん、レストランや電話をかけるシーンでも良く聞くフレーズです。
また、カジュアルな場面ではあまりにも固い表現なので、友達同士の会話では「ローペープヌン・รอแป๊บนึง」を使いましょう。
「ローサックルー」も「ロー」を言わずに「サックルー」と省略して言う事ができます。
例えば、以下のように使うことができます。
Q:田中さんは居ますか?
クン ターナーガ ユー マイ クラップ
คุณทานากะอยู่ไหมครับ
A:少々お待ちください
ローサックルー ナ クラップ
รอสักครู่นะครับ
3. 抑止の意味を持つ「ディアウ・เดี๋ยว」
เดี๋ยว
「ディアウ」は「少しの間」という意味の言葉ですが、抑止の意味が含まれているので「ちょっと待って!」のように使うこともできます。
なので、「ディアウ」は「ローペープヌン・รอแป๊บนึง」のようにカジュアルな場面で使われることが多いです。
また、「ディアウ」は単体ではなく「ディアウ ディアウ」のように2回連続で使われることが多いです。
「ディアウ」は場合によっては「いやいや、落ち着けよ」のような意味も持ちます。
例えば、以下のように使うことができます。
Q:帰るよ!
ジャ グラッバーン レーオ ナ!
จะกลับบ้านแล้วนะ
A:ちょっと待って!今まだ帰らないでよ!
ディアウ ヤー プン グラッブ
เดี๋ยว อย่าเพิ่งกลับ
4. 最後に
以上、今回はタイ語で3つある「ちょっと待って」という表現を紹介しました。
最後に本記事の内容を簡潔にまとめると、
1.「ローペープヌン・รอแป๊บนึง」はカジュアルな表現
2.「ローサックルー・รอสักครู่」はフォーマルな表現
となります。
今回も読んでいただきありがとうございました。
また、「タイについてもっと知りたい」、「タイでキャリアアップがしたい」そんな思いはありませんか?
LABタイ語学校では、日本語堪能な先生が皆様のタイ語学習をサポートしております。
タイ語を覚えてもっとタイを楽しみましょう!初回体験レッスンは無料で実施しております。お気軽にご連絡ください。
【LINE@からお問い合わせ】
*LINE@は仕様上、何かメッセージを頂かないとこちらからフリーテキストを送信できないようになっております。
<タイ語学習に関するおすすめ記事>
タイ語習得に役に立つ関連記事