【辞書替わりになる】タイのカフェでメニューを見る際に使えるタイ語を紹介!

【今回の記事と合わせて読むのがおすすめな記事】

 

タイでカフェへ行った際、外国人が比較的多く訪れるカフェではメニューが英語もしくは日本語で表記されていますが、ローカルであまり外国人が訪れないようなカフェへ行くとメニューがタイ語でしか表記されていない場合があります。

今回はそんな場面で役立つように「タイのカフェでメニューを見る際に使えるタイ語」を紹介していきます。

メニューで必ず出てくるタイ語

  • 冷たい

イェンเย็น・yen

 

  • 熱い

ローン・ร้อน・rɔ́ɔ

 

  • スムージー

パン・ปั่น・pàn

 

  • タピオカ

カイムック・ไข่มุก・khày múk

 

飲み物の種類のタイ語

日本語読み タイ語読み タイ語 発音記号
カフェラテ ラーテー ลาเต้ laatêe
アメリカン アメリカーノー อเมริกาโน amerikā no
エスプレッソ エスプレッソー เอสเพรสโซ espherso
カプチーノ カプチーノー คาปูชิโน่ khā pū chi nò
ココア コーコー โกโก้ kookôo
紅茶 チャー ชา chaa
抹茶 チャーキアオ ชาเขียว chaa kheīyw
ミルクティー チャーノム ชานม chaa nom
マンゴースムージー マムアンパン มะม่วง mámûaŋ
タイティー チャータイ ชาไทย chaa thay
オレンジジュース ナムソム น้ำส้ม nám sôm

 

紹介したタイ語の使い方

基本的に飲み物の名前の後に「冷たい・イェン」「熱い・ローン」「スムージー・パン」「タピオカ・カイムック」を付けて使う事ができます。

アイスカフェラテ=「ラーテーイェン」

ホットココア=「コーコーローン」

オレンジスムージー=「ナムソムパン」

タピオカミルクティー=「チャーノム・サイ・カイムック」※サイは入れるという意味

 

最後に

以上、今回はタイのカフェでメニューを見る際に使えるタイ語を紹介しました。

タイのカフェではメニューにタイ語表記しか無いお店も沢山あるので、そんな場面に遭遇した際はぜひ今回の記事を辞書替わりにして使ってみて下さい。

読んでいただきありがとうございました。

 

【関連記事】

【会話形式】カフェで注文をする際に使えるタイ語を紹介!

【Fire Tiger】虎の口からタピオカ!?バンコクの人気インスタ映えスポット

バンコクのカフェで人気のカーサラパンCasa Lapin

 

LABタイ語学校の最新情報をお届けします

タイ語学習~動画配信~

※私達は皆さまのタイ語学習のキッカケ作りや、タイ語学習の手助けとなればと願い、タイ語講座の配信をしております。