タイ語で3つある「異なる、違う」という意味を持つ単語を紹介します。
サワディークラップ!LABタイ語学校です。
タイ語には「異なる、違う」という意味を持つ単語が主に3つあります。
3つとも「異なる、違う」という意味を持つ単語ですが、微妙にニュアンスが異なります。
なので、本記事でしっかり理解して、正しく使いこなせるようにしておきましょう。
それでは、タイ語で3つある「異なる、違う」という意味を持つ単語を紹介していきます。
1. 「同じではない」というニュアンスの「マイムアン・ไม่เหมือน」
ไม่เหมือน
「マイムアン」は直訳すると「同じではない」というニュアンスに「異なる、違う」です。
なので、「全然違う、100%違う」というよりも「どこか違う、50%くらい違う」という場合で使います。
ちなみに、既に知っている方も多いと思いますが、「マイムアン」は「ムアン・เหมือน=同じ」の否定形となる言葉です。
今回紹介する単語の中では1番使う機会が多い単語なので、しっかり単語の意味、使い方を理解しておきましょう。
例えば、以下のように使うことができます。
・私と彼は考えが違う
チャン ガップ カオ キット マイムアンガン
ฉันกับเขาคิดไม่เหมือนกัน
チャン=私 ガップ=~と カオ=彼 キット=考え マイムアンガン=違う
・どこが違う?
マイムアンガン トロンナイ?
ไม่เหมือนกันตรงไหน
マイムアンガン=違う トロンナイ=どこ?(正確な点を指す)
2. 「相違」という意味の「ターンガン・ต่างกัน」
ต่างกัน
「ターンガン」は直訳すると「相違」となります。
なので、「同じではない」というニュアンスではなく、「違う」とはっきり表現したい場合は「ターンガン」を使いましょう。
ちなみに、「テーク」を前に置いて「テークタンガン・แตกต่างกัน」と表現すると「よりハッキリと違う、明確に違う」となります。
例えば、以下のように使うことができます。
・日本に文化とタイの文化は異なる
ワッタナタム イープン ガップ ワッタナタム タイ テークターンガン
วัฒนธรรมญี่ปุ่นกับวัฒนธรรมไทยแตกต่างกัน
ワッタナタム=文化 イープン=日本 ガップ=~と ワッタナタム=文化 タイ=タイ テークターンガン=異なる
・日本文化とヨーロッパの文化はどう異なりますか?
ワッタナタム イープン ガップ ワッタナタム ユーロー テークターンガン ヤンガイ?
วัฒนธรรมญี่ปุ่นกับวัฒนธรรมยุโรปแตกต่างกันยังไง
ワッタナタム=文化 イープン=日本 ガップ=~と ワッタナタム=文化 ユーロ―=ユーロ テークターンガン=異なる ヤンガイ=どうやって
3. 「ディアウガン」の対義語「コン ラ・คนละ」
คนละ
「コン ラ」は直訳すると「別の~、同一ではない~」というニュアンスの「異なる、違う」です。
主に人や組織、場所に関することで使われます。
ちなみに、「コン ラ」は「ディアウガン・เดียวกัน=同一の~」の対義語にあたるので、「ディアウガン」の使い方をマスターしておくと「コン ラ」の使い方は覚えやすいです。
例えば、以下のように使うことができます。
・僕と彼女は別の会社で働いている
ポム ガップ フェーン タムガーン コン ラ ボリサット
ผมกับแฟนทำงานคนละบริษัท
ポム=僕 ガップ=~と フェーン=恋人 タムガーン=仕事 コン ラ=別の~ ボリサット=会社
・私と彼は別の県で生まれた
チャン ガップ カオ グート コン ラ ジャンワット
ฉันกับเขาเกิดคนละจังหวัด
チャン=私 ガップ=~と カオ=彼 グート=生まれる コン ラ=別の ジャンワット=県
ちなみに、「ディアウガン」の使い方は以下⇩の記事から勉強できます。
4. 最後に
以上、今回はタイ語で3つある「異なる、違う」という意味を持つ単語を紹介しました。
最後に、記事内容を簡単にまとめると、
1.「マイムアン・ไม่เหมือน」は「同じではない」というニュアンス
です。
今回も読んで頂きありがとうございました。
また、「タイについてもっと知りたい」、「タイでキャリアアップがしたい」そんな思いはありませんか?
LABタイ語学校では、日本語堪能な先生が皆様のタイ語学習をサポートしております。
タイ語を覚えてもっとタイを楽しみましょう!初回体験レッスンは無料で実施しております。お気軽にご連絡ください。
【LINE@からお問い合わせ】
*LINE@は仕様上、何かメッセージを頂かないとこちらからフリーテキストを送信できないようになっております。
<その他、タイ語学習のおすすめ記事>
タイ語習得に役に立つ関連記事