【歌勉タイ語】YouTubeで1億回再生突破の「香水/瑛人」のタイ語歌詞を作ってみた。

サワディークラップ!
LABタイ語学校です。

皆さん、YouTubeで1億回再生を突破した「香水/瑛人」を聴いていますか?

「ドルチェ&ガッバーナ」というフレーズが歌詞内に登場する印象的な曲です。

そんな多くの方が知っているであろう「香水/瑛人」ですが、タイ語にしてみたらどうなるのだろうとふと思いました。

ということで今回は、「香水/瑛人」のタイ語歌詞を作ってみます。

LABタイ語学校ではインスタグラムでも日々、タイ語学習を気軽に行うことができます!

また、以下のページではインスタグラムで紹介したタイ語の音声を確認することができます。ぜひご覧ください!

インスタグラムに投稿したタイ語音声確認ページ【日々更新ページ】

インスタグラムに投稿したタイ語音声確認ページ【日々更新ページ】

 

 

 

1. YouTubeで再生回数1億を超えた「香水」とは?

香水とは?

瑛人のデビュー・シングル。発売当時は注目されなかったが、Tik Tokでの歌ってみた動画などの投稿をきっかけに、2020年4月〜5月にかけて主要音楽チャートにランクインされ、瑛人の代表曲となった。ブームとなって以降はチョコレートプラネットや香取慎吾らが自身のYouTubeチャンネルでカバー動画を公開したり、JC・JK流行語大賞2020年上半期では、ヒト部門で3位にランクインした。

引用元:ウィキペディアhttps://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%99%E6%B0%B4_(%E7%91%9B%E4%BA%BA%E3%81%AE%E6%9B%B2)

 

瑛人さんの簡単なプロフィール

瑛人(えいと、1997年6月3日- )は、日本のシンガーソングライター。神奈川県出身。セツナインターナショナル所属。

2019年に「香水」をリリースし、2020年には「HIPHOPは歌えない」「シンガーソングライターの彼女」をリリースした。なお、この時点ではCDリリースを果たしたことは無い。「香水」はTikTokの影響で再生数が伸び、Apple Musicのシングル総合チャート、LINE MUSIC TOP 100、Spotify Japan Viral 50などで一位を獲得した。 2020年7月24日放送の「ミュージックステーション」にインタビューと歌唱で出演し、「香水」を披露。同年9月、1stシングル「香水」のYouTube上におけるミュージックビデオの再生回数が1億回を突破。

引用元:ウィキペディア https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%91%9B%E4%BA%BA

 

2. 「香水」のタイ語歌詞(Kousui เนื้อเพลงเป็นภาษาไทย)

夜中にいきなりさ いつ空いてるのってLINE

อยู่ๆ เธอก็ส่ง Line ถามผมในกลางดึกว่าว่างได้เมื่อไหร่

ユーユー トゥー ゴー ソン LINE ターム ポム ナイ グラーンドゥック ワー ワーン ダイ ムアライ

ユーユー=突然 トゥー=あなた ゴー= ソン=送る LINE ターム=尋ねる ポム=私 ナイ=~のなか グラーンドゥック=夜中 ワー=~について ワーン=空く ダイ=可能 ムアライ=いつ


君とはもう3年くらい会ってないのにどうしたの?

เป็นยังไงบ้าง ผมไม่ได้เจอเธอมา 3 ปีแล้ว

ペンヤンガイバーン ポム マイダイ ジュー トゥー マー サーム ピー レーオ

ペンヤンガイバーン=どうしたの? ポム=私 マイダイ=できない ジュー=会う トゥー=あなた マー=来る サーム=3 ピー=年 レーオ=既に

 

あの頃 僕達はさ なんでもできる気がしてた

ในตอนนั้นเรารู้สึกว่า เราจะทำอะไรได้ทุกอย่าง

ナイ トーンナン ラオ ルースックワー ラオ ジャ タム アライ ダーイ トゥック ヤーン

ナイ=のなか トーンナン=あの頃 ラオ=私たち ルースックワー=感じる ラオ=私たち ジャ=未来形 タム=する アライ=何 ダーイ=できる トゥック=全て ヤーン=事

 

2人で海に行っては たくさん写真撮ったね

เมื่อก่อนเราไปที่ทะเลและถ่ายรูปมากมาย

ムアゴーン ラオ パイ ティー タッレー レ ターイ ループ マークマーイ

ムアゴーン=以前 ラオ=私たち パイ=行く ティー=場所を表す前置詞 タッレー=海 レ=~と ターイ=撮る ループ=写真 マークマーイ=たくさん

 

でも見てよ今の僕を

แต่ดูผมตอนนี้สิ

テー ドゥ― ポム トーンニー シ

テー=しかし ドゥ―=見る ポム=私 トーンニー=今 シ=~しなさい

 

クズになった僕を

ผมมันไร้ค่า

ポム マン ライカー

ポム=私 マン=それ ライカ―=無価値

 

人を傷つけてまた泣かせても

ถึงแม้ว่าผมทำใครสักคนเจ็บและทำให้เขาร้องไห้อีกครั้ง

トゥン メー ワー ポム タム クライ サック コン ジェップ レ タム ハイ カオ ローンハイ イーククラン

トゥン メー ワー=例え~しても ポム=私 タム=する クライ=誰 サック=~ぐらい コン=人 ジェップ=痛い レ=~と タム ハイ=~させる カオ=彼 ローンハイ=泣く イーククラン=再び

 

何も感じ取れなくてさ

ผมไม่รู้สึกอะไรเลย

ポム マイルースック アライ ルーイ

ポム=私 マイ=否定 ルースック=感じる アライ=何 ルーイ=全く

 

サビ1

別に君を求めてないけど 横にいられると思い出す

ผมไม่ได้ต้องการคุณ แต่เมื่อคุณอยู่ข้างๆผม, ทำให้ผมนึกถึงคุณ

ポム マイダイ トーンガーン クン テー ムア クン ユー カーンカーン ポム タム ハイ ポム ヌックトゥン

ポム=私 マイダイ=~していない トーンガーン=求める クン=あなた テー=しかし ムア=~時 クン=あなた ユー=居る カーンカーン=隣 ポム=私 タム ハイ=させる ポム=私 ヌックトゥン=思い起こす クン=あなた

 

君のドルチェ&ガッバーナの その香水のせいだよ

มันเป็นเพราะกลิ่นน้ำหอม Dolce&Gabbana ของคุณ

マン ペン プロッ グリン ナムホーム ドルチェアンドガッバーナ コーン クン

マン=その ペン=である プロッ=なぜなら グリン=におい ナムホーム=香水 ドルチェアンドガッバーナ コーン=~の クン=あなた

 

 

今更君に会ってさ 僕は何を言ったらいい?

ถ้าเราเจอกันตอนนี้ ผมควรจะพูดยังไงดี?

ター ラオ ジュー ガン トーンニー ポム クワン ジャ プート ヤンガイ ディー 

ター=もし ラオ=私たち ジュー=会う ガン=~しあう トーンニー=今 ポム=私 クワン=すべき ジャ=未来形 プート=いう ヤンガイ=どうやって ディー=良い

 

「可愛くなったね」口先でしか言えないよ

ตอนนี้คุณน่ารักกว่าเมื่อก่อน ผมสามารถพูดได้แค่นั้น

トーンニー クン ナーラック グワー ムアゴーン ポム サーマート プート ダイ ケー ナン

トーンニー=今 クン=あなた ナーラック=かわいい グワー=より良い ムアゴーン=以前 ポム=私 サーマート=可能 プート=話す ダイ=できる ケー=~だけ ナン=それ

 

どうしたの いきなりさ タバコなんかくわえだして

เกิดอะไรขึ้น? อยู่ๆ ก็เริ่มสูบบุหรี่

グート アライ クン ユーユーゴー ルーム スッブブリー

グート アライ クン=何が起こった? ユーユーゴー=突然 ルーム=始める スッブブリー=タバコを吸う

 

悲しくないよ悲しくないよ 君が変わっただけだから

ผมไม่เศร้าเลย เพราะคุณแค่เปลี่ยนไป

ポム マイ サオ ルーイ プロッ クン ケー プリアン パイ

ポム=私 マイ=否定 サオ=悲しい ルーイ=全く プロッ=なぜなら クン=あなた ケー=~だけ プリアン=変わる パイ=行く

 

でも見てよ今の僕を

แต่ดูผมตอนนี้สิ

テー ドゥ― ポム トーンニー シ

テー=しかし ドゥ―=見る ポム=私 トーンニー=今 シ=~しなさい

 

空っぽの僕を

ผมว่างเปล่า

ポム ワーンプラオ

ポム=私 ワーンプラオ=空っぽ

 

人に嘘ついて軽蔑されて

ผมโกหกทุกคนและดูหมิ่นเขา

ポム ゴーホック トゥック コン レ ドゥーミン カオ

ポム=私 ゴーホック=嘘 トゥック コン=全ての人 レ=~と ドゥーミン=軽蔑 カオ=彼

 

涙ひとつもでなくてさ

ไม่มีน้ำตาแม้แต่หยดเดียว

マイミー ナムター メーテー ヨット ディアオ

マイミー=ない ナムター=涙 メーテー=でさえも ヨット=滴る ディアオ=一つ

 

サビ2

別に君を求めてないけど 横にいられると思い出す

ผมไม่ได้ต้องการคุณ แต่เมื่อคุณอยู่ข้างๆผม, ทำให้ผมนึกถึงคุณ

ポム マイダイ トーンガーン クン テー ムア クン ユー カーンカーン ポム タム ハイ ポム ヌックトゥン

ポム=私 マイダイ=~していない トーンガーン=求める クン=あなた テー=しかし ムア=~時 クン=あなた ユー=居る カーンカーン=隣 ポム=私 タム ハイ=させる ポム=私 ヌックトゥン=思い起こす クン=あなた

 

君のドルチェ&ガッバーナのその香水のせいだよ

มันเป็นเพราะกลิ่นน้ำหอม Dolce&Gabbana ของคุณ

マン ペン プロッ グリン ナムホーン ドルチェアンドガッバーナ コーン クン

マン=その ペン=である プロッ=なぜなら グリン=におい ナムホーン=香水 ドルチェアンドガッバーナ コーン=~の クン=あなた

 

別に君をまた好きになることなんてありえないけど

ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าผมตกหลุมรักคุณอีกครั้ง

マイヤーク ジャ チュア ルーイ ワー ポム トックルムラック クン イーククラン

マイヤーク=したくない ジャ=未来形 チュア=信じる ルーイ=全く ワー=~について ポム=私 トックルムラック=恋に落ちる クン=あなた イーククラン=再び

 

君のドルチェ&ガッバーナの香水が思い出させる

น้ำหอมของคุณทำให้ผมนึกถึงคุณ

ナムホーム コーン クン タム ハイ ポム ヌックトゥン クン

ナムホーム=香水 コーン=~の クン=あなた タム ハイ=させる ポム=私 ヌックトゥン=思い起こす クン=あなた

 

 

何もなくても 楽しかった頃に

ในช่วงเวลาที่เราสนุกโดยไม่ต้องทำอะไร

ナイ チュアン ウェーラー ティー ラオ サヌック ドーイ マイトーンタムアライ

ナイ=内 チュアン=期間 ウェーラー=時 ティー=関係代名詞 ラオ=私たち サヌック=楽しい ドーイ=~によって マイトーン=必要がない タム=する アライ=何


戻りたいとかは思わないけど

ผมไม่อยากจะกลับไป

ポム マイヤーク ジャ グラップ パイ

ポム=私 マイヤーク=~したくない ジャ=未来形 グラップ=帰る パイ=行く

 

君の目を見ると思う

ผมคิดได้เมื่อผมมองไปที่ดวงตาของคุณ

ポム キット ダーイ ムア ポム モーン パイ ティー ドゥアンター コーン クン

ポム=私 キット=思う ダーイ=できる ムア=時 ポム=私 モーン=見る パイ=行く ティー=関係代名詞 ドゥアンター=目 コーン=~の クン=あなた

 

サビ3

別に君を求めてないけど 横にいられると思い出す

ผมไม่ได้ต้องการคุณ แต่เมื่อคุณอยู่ข้างๆผม, ทำให้ผมนึกถึงคุณ

ポム マイダイ トーンガーン クン テー ムア クン ユー カーンカーン ポム タム ハイ ポム ヌックトゥン

ポム=私 マイダイ=~していない トーンガーン=求める クン=あなた テー=しかし ムア=~時 クン=あなた ユー=居る カーンカーン=隣 ポム=私 タム ハイ=させる ポム=私 ヌックトゥン=思い起こす クン=あなた

 

君のドルチェ&ガッバーナの その香水のせいだよ

มันเป็นเพราะกลิ่นน้ำหอม Dolce&Gabbana ของคุณ

マン ペン プロッ グリン ナムホーン ドルチェアンドガッバーナ コーン クン

マン=その ペン=である プロッ=なぜなら グリン=におい ナムホーン=香水 ドルチェアンドガッバーナ コーン=~の クン=あなた

 

別に君をまた好きになるくらい君は素敵な人だよ

คุณช่างเป็นคนดีอย่างที่ผมควรค่าแก่การรักคุณ

クン チャーン ペン コン ディー ヤーン ティー ポム クワン カー ゲーガーン ラック クン

クン=あなた チャーン=とても ペン=である コン=人 ディー=良い ヤーン=事 ティー=関係代名詞 ポム=私 クワン=すべき カー=値 ゲー=~に対して ガーン=~する人 ラック=愛する クン=

あなた

 

でもまた同じことの繰り返しって

แต่มันก็เหมือนเดิมทุกครั้ง

テー マン ゴー ムアンドゥーム トゥッククラン

テー=しかし マン=それ ゴー=~もまた ムアンドゥーム=同じ トゥッククラン=毎回

 

僕がフラれるんだ

คุณจะทิ้งผม

クン ジャ ティン ポム

クン=あなた ジャ= ティン=捨てる ポム=私

 

3. 翻訳歌詞の中で出てきた日常で使えるタイ語表現

เป็นยังไงบ้าง

ペンヤンガイバーン

どうしたの?

「ペンヤンガイバーン」は挨拶代わりにタイ人の方々が良く使うフレーズです。

「チュアンニー ペンヤンガイバーン?・最近どう?」のように使います。

「ペンヤンガイ」のみでも「どうした」という意味なので通じます。

しかし「バーン」を付けたほうが丁寧なので「バーン」を付けましょう。

 

ถึงแม้ว่า 

トゥンメーワー

例え~としても

※音声で「ワー」の部分の発音が「↗」となっていますが、正しくは「^」です。

「トゥンメーワー」は日常会話でも良く出てくる言葉です。

「トゥンメーワー」の後に伝えたい事を述べることで使うことができます。

例えば、

トゥンメーワー マイグワン ゴー トン カオ ノーン レオ

例え眠くなくても早く寝なくてはいけない

のような感じです。

 

เกิดอะไรขึ้น?

グートアライクン?

何があったの?

「グートアライクン」は「何があったの?」という意味のフレーズなので、問題が発生した時などで使います。

英語の「What happened」と同じような使い方です。

日常でも使う機会があるフレーズなので覚えておきましょう。

 

อยู่ๆ~ก็

ユーユー~ゴー

突然~

「ユーユー~ゴー」は「突然~」という意味の言葉なので、日常会話でも使う機会が多いです。

例えば、

ユーユー フォン ゴー トック

突然、雨が降る

のような感じで使います。

 

4. 最後に

以上、今回は「香水/瑛人」のタイ語歌詞を作ってみました。

独特な歌詞の割にはタイ語に翻訳してみると思っていたよりも難しくなかったのでびっくりしました(笑)

なので、意外と難しい単語が少なく、タイ語中級者以上の方であればタイ語歌詞も理解できた方も多いと思います。

カラオケ等でぜひタイ語で歌ってみてください!

今回も読んで頂きありがとうございました。

また、「タイについてもっと知りたい」、「タイでキャリアアップがしたい」そんな思いはありませんか?

LABタイ語学校では、日本語堪能な先生が皆様のタイ語学習をサポートしております。

タイ語を覚えてもっとタイを楽しみましょう!初回体験レッスンは無料で実施しております。お気軽にご連絡ください。

【LINE@からお問い合わせ】

เพิ่มเพื่อน

*LINE@は仕様上、何かメッセージを頂かないとこちらからフリーテキストを送信できないようになっております。

 

<その他、タイ語を学ぶことができる記事>

【2gether the series】ブライト(Bright)君が歌う曲「คั่นกู・カングー」のタイ語和訳をしてみた。

タイ人の社員や経営者と会食や接待をするシーンで使えるタイ語を紹介!

コートートだけじゃない!タイ語で5つの「すみません、ごめんなさい」使い方を説明。

LAB thaiko先生のブログ

LABthaiko先生のブログは2018年に産まれて日々多くの記事を作成しています。タイの様々なお役立ち情報を時にはタイ語を交えながらの記事にしたり、ニュースサイトとして、情報媒体としての役割を果たせるよう、もっと皆さんにタイについて知って頂けるようこれからも情報を発信していきます。